By providing fast response translation solutions — along with linguistic excellence and in-depth industry knowledge — TRAVOD has what it takes to capture the attention of your target market through powerful, multilingual marketing campaigns.
Our translators are also adept at developing content that sounds natural in the local language. To connect with local markets, branded content sometimes needs to be recreated using transcreation. Transcreation is the process of culturally adapting content from one language to another through linguistic copywriting. Our transcreation professionals work with multiple content formats to adapt messages and copy, rather than deliver straight translations without regard to meaning.
All requests are assigned fast and all projects benefit from 24/7 project management support that ensures texts are ready for publishing.
We only pair professional translators with marketing translation projects if they are native speakers with extensive subject matter expertise.Every translator or linguistic copywriter working with business and marketing content knows how to adapt materials and campaigns to cultural norms without sacrificing quality, deadlines, or cost. Once translated content gets delivered in final file format, our DTP expert ensures the design and appearance have not been altered during localization process.
All our translators and linguists must meet the following strict criteria: