Any brand that works towards going global faces challenges, especially when it comes to going local in different countries all at once. Sadly, too many brands rush to translate their content into their target language without doing any research. The brands forget to consider that tweaking domestic strategy is necessary if they want their content to fit the habits and culture of their global target audience.
Firstly, multilingual SEO needs human touch
When it comes to multilingual keyword research, it’s not a good idea to rely on machine translation alone. While it’s tempting to use tools that claim to handle multiple languages, none can replace human, expertise when it comes to high-quality global SEO results.